Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10
1. בְּאַרְבָּעָה עָשָׂר יוֹם _ _ _ הַזֶּה בֵּין הָעַרְבַּיִם תַּעֲשׂוּ אֹתוֹ בְּמֹעֲדוֹ כְּכָל חֻקֹּתָיו וּכְכָל מִשְׁפָּטָיו תַּעֲשׂוּ אֹתוֹ:
מֵאֶרֶץ
סִינָי
בַּחֹדֶשׁ
בְּמֹעֲדוֹ
2. וְיַעֲשׂוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל אֶת הַפָּסַח _ _ _:
יְהֹוָה
בֵּין
בְּמוֹעֲדוֹ
בְּמוֹעֲדוֹ
3. שלישי וַיְדַבֵּר יְהֹוָה אֶל מֹשֶׁה בְמִדְבַּר _ _ _ בַּשָּׁנָה הַשֵּׁנִית לְצֵאתָם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם בַּחֹדֶשׁ הָרִאשׁוֹן לֵאמֹר:
וַיַּעֲשׂוּ
סִינַי
הַזֶּה
וְיַעֲשׂוּ
4. וַיַּעֲשׂוּ אֶת הַפֶּסַח בָּרִאשׁוֹן בְּאַרְבָּעָה עָשָׂר יוֹם לַחֹדֶשׁ בֵּין הָעַרְבַּיִם בְּמִדְבַּר סִינָי כְּכֹל אֲשֶׁר צִוָּה יְהֹוָה _ _ _ מֹשֶׁה כֵּן עָשׂוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל:
הַשֵּׁנִית
הַזֶּה
כְּכָל
אֶת
5. _ _ _ מֹשֶׁה אֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לַעֲשֹׂת הַפָּסַח:
הַפָּסַח
יְהֹוָה
וַיְדַבֵּר
לְצֵאתָם
1. אֶל ?
elle.
n. pr.
1 - vers.
2 - à, devant, parmi, dans, sur, prés de.
mon maître (titre de savants).
2. מוֹעֵד ?
n. pr.
1 - époque, saison.
2 - fête.
3 - réunion.
n. pr.
n. pr.
3. מוֹעֵד ?
1 - époque, saison.
2 - fête.
3 - réunion.
1 - offrande, contribution.
2 - enlèvement des cendres de l'autel.
3 - choix.
n. pr.
1 - A genoux !
2 - titre, notamment étudiants d'un collel.
4. בֵּין ?
n. pr.
entre, au milieu de.
n. pr.
n. pr.
5. ע.ש.ה. ?
piel
égarer, induire en erreur.
paal
1 - faire paître.
2 - paître.
3 - briser.
4 - aimer.
piel
s'associer quelqu'un.
hifil
1 - conduire.
2 - gouverner.
hitpael
s'associer, fréquenter.
peal
1 - faire paître.
2 - désirer.
hitpeel
1 - être agréé.
2 - se lier.
3 - choisir.
paal
brider, resserrer la bouche.
hifil
1 - museler.
2 - se taire.
3 - envelopper.
peal
brider, resserrer la bouche.
paal
1 - faire, travailler.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
piel
presser, fouler.
poual
être fait.
hifil
inciter à faire.
pael
contraindre.
Aucun exercice.